Characters remaining: 500/500
Translation

thâm cung

Academic
Friendly

The Vietnamese word "thâm cung" is a noun that translates to "inner chamber" in English. It often refers to a private or secretive area, especially in the context of royal palaces or historical settings where important decisions were made away from the public eye.

Usage Instructions:
  • "Thâm cung" is often used in historical or literary contexts, and it can imply a sense of mystery or secrecy.
  • It can also be used metaphorically to describe hidden feelings or thoughts that someone may have.
Example:
  • In a historical context: "Trong thâm cung của hoàng cung, những quyết định quan trọng được đưa ra." (In the inner chamber of the palace, important decisions were made.)
  • In a metaphorical sense: " ấy giữ nhiều bí mật trong thâm cung của trái tim." (She keeps many secrets in the inner chambers of her heart.)
Advanced Usage:
  • "Thâm cung" can be used in literature or poetry to create a sense of intrigue or to evoke historical themes.
  • It can also be used in discussions about politics or personal relationships where secrets or hidden agendas are involved.
Word Variants:
  • "Cung" (palace): The word "cung" can stand alone to refer to a palace or a royal residence.
  • "Thâm" can also mean "deep" or "profound," which adds to the meaning of "thâm cung" as a deep or profound place where secrets are kept.
Different Meanings:
  • While "thâm cung" primarily refers to an inner chamber, it can also imply the deeper, more hidden aspects of a situation or emotions, extending its meaning beyond just a physical space.
Synonyms:
  • "Phòng kín" (sealed room) – refers to a closed-off space, suggesting privacy.
  • "Nơi bí mật" (secret place) – emphasizes secrecy and hiddenness.
noun
  1. inner chamber

Comments and discussion on the word "thâm cung"